It is better to take help of a translator as a professional can help in rewriting the sentences without losing its actual meaning. Though we might have many software’s which can help in translation, they are not accurate enough to check the original meaning. Although all report need not be translated, care must be taken so that the flow of the report is not missing while adding some information from other languages in between. It is better to proof read twice while adding other language information. While software’s can help to an extent, students should not totally rely on them as they must be used for a limited purpose only. Also, the technical aspects of the report must be properly studied before being added into the students’ main report.
Apart from all these, students while hiring professional translators must consider their experience, go through their previous assignment and check their basic technical knowledge so that they can help on the report. After complete translation, the report must be proof read again by a professional so that any errors can be rectified before submission.
Post your Queries in the comments or Reach us at firstname.lastname@example.org